The Title からかう (揶揄う) means "to mock; to tease; to ridicule", and the English title is basically a straight translation: からかい上手 would mean "good/skilled at teasing" and the rest is the name of the person, 高木さん, thus "Teasing Master Takagi-San". 登場人物 (とうじょうじんぶつ) In this chapter there are only two named characters: 西片 (にしかた), who is the protagonist ( 主人公 ), and 高木さん, who is からかい上手. 言葉 The chapter title is 消しゴム (けしごむ), which means eraser. 消す means "to erase/delete" and associated meanings (though 削除 seems more common as "delete" in computer terminology). As expected, there's an important part of the plot of the chapter related to erasers. Next I'll comment on some words in the chapter, I won't comment much about the context, so it may be more interesting to consult this list while reading the chapter. 別に…何も… 別に means "not particularly" and 何も means nothing. バネだ 発条 means "spring" or "coil...
Comments
Post a Comment